El
poeta berciano Juan Carlos Mestre publica estos días su nuevo libro, La bicicleta del panadero, editado por Calambur. Con motivo de una lectura poética
Mestre atendió a una entrevista que hoy sirve como marco al adelanto de dos
poemas de su nuevo libro. Comenzamos por las preguntas soñadas.
Make
love
La
evolución de los sueños pinta estrellas en los muros de París
Es
decir, escribe mayo, probablemente un acontecimiento volátil
Los
transeúntes, es decir, los clientes de la revuelta, leen 68 veces
la
palabra revolución y eso exagera su temor a las barricadas
Bien,
hasta aquí todo correcto, los estudiantes creen en el poder popular
Es
decir, creen en el poder de sus padres distribuido a partes iguales
entre
los talleres de obreros y los académicos de Bellas Artes
La policía será solidaria con las
algaradas y creará nuevos puestos de trabajo
Los emigrantes inaugurarán una
nueva idea de felicidad
Y llevarán a sus hijos a la
playa, oculta bajo los adoquines de la calzada
Atreverse, ese es el lema de los
cirujanos y los geólogos del tedio revolucionario
inmiscuirse en la tensión sexual
que radicaliza la lucha de clases
Lo probable, mucho más que
posible, será amarse los unos a los otros
desabotonarse el cerebro en la
Soborna, esparcir octavillas por los hostales
La imaginación es radicalmente
femenina, una anunciación capaz de convencer
a todos los carpinteros de
Galilea. Make love, not war, dijo el que era
como un hijo para Elohim, el
primer surrealista, un saltimbanqui para los romanos
Las palabras corren solas a
sentarse en el muro como hijas de bibliotecarios
Todo es posible, nadie es
Rimbaud. Exploremos el caso
En el siglo XVI Eva Fliegen vivió
17 años sin otro alimento que el perfume de las flores
¿Quién dijo, quién fue el que
dijo que todos éramos judíos alemanes?
¶
El ermitaño
El ermitaño abre la cancela y su
mirada limpia la noche con la lira de las cinco serpientes. El ermitaño no dice
nada, tampoco sabe proteger con palabras esa parte del firmamento en la que
crecen los espinos. Los espinos dan al ermitaño consejos que han sido repetidos
desde hace dos mil años: los reyes del Norte tienen la sangre fría como los
lagartos, los reyes del Sur no usan camisa. La amargura y lo hermoso saben que
serán un mismo pájaro hembra en la cabeza del ermitaño, Tiene paciencia, bebe
granero para los climas que todavía no se han bautizado, lámparas de aceite en
cada choza de lo distinto. Lo que desconoce el ermitaño lo comprende cualquier
tozudo con modales si le da una patada a este párrafo. El ermitaño vive en él,
dentro de él, como la carta en el sobre y el amo de las gallinas en el comedero
de las matemáticas. Wittgenstein era un ermitaño y todo aquel que nunca ha
visto a su padre puede ser considerado un ermitaño al leer los e-mail que se
envía a sí mismo. Las avenidas de Nueva York están abarrotadas de ermitaños que
oyen cada cuarto de hora las trompetas de la resurrección de Lázaro. Un
ermitaño pone un frasco junto a la ventana y esas serán las aguas que han
recorrido las aguas del acento. No mencionarán detalles, ni cuando aman, ni
cuando se los llevan aparentemente muertos. No usan espejo ni han olido la
decisión predestinada a la canela. Tampoco recuerdan a las muchachas con pelo
rojo a la hora de acostarse. Desconocen los evaporadores y el ballet. Están ahí
flotando en el afuera como insectos en la órbita del neón. Quién sabrá si
atrapados en otro tipo de música. Sin dueño.
¶
Entrevista
José María Castrillón: ¿Es el encuentro personal con los
lectores una de las razones que históricamente fortalecen la pervivencia de lo
poético?
Juan Carlos Mestre: Los
poetas saben que el principio de incertidumbre preside todas las actividades de
lo imaginable, desde una sencilla lectura de poemas a la expansión de una
galaxia; ahora bien, que la voz sin boca de la poesía se reencuentre con la presencia
de su préstamo, en este caso el oyente, no el lector, pudiera contribuir a que
las ensoñaciones del reposo de las que hablaba Bachelard se levanten un ratito
más temprano para seguir dándole cavilación a lo misterioso.
¿Y qué matices ofrecen las lecturas
públicas al devenir de la poesía?
No es lo mismo leer
las transfiguraciones de la conciencia en escritura que oír el ruidito de los
niños de Lorca machacando pequeñas ardillas en los montones de azafrán de la
imaginación. Los matices de una lectura pública son como las desavenencias
entre los colores del arco iris, una voluntad de alianza entre la siempre
difícil palabra de la voz pública y el riesgo de no justificar el silencio que
esta desaloja. En fin, solo lo difícil resulta estimulante, pensaba el inmenso
Lezama anclado en el barómetro de su sillón tormentoso; habrá que arriesgarse
bajo la lluvia de mi discreta tormenta. Sin pretensión, sin devenir, pero está
bien que los poetas abandonen el silencio, esa permanente sugerencia del poder
para que el ciudadano hable cada vez en voz más baja.
Ha desarrollado su creatividad a
partir de elementos heterogéneos: la pintura, la poesía y la música. Con
seguridad no halla usted obstáculo alguno para conciliar estos lenguajes. Ahora
bien, ¿en qué medida estas disciplinas se influyen mutuamente en su obra?
Su
pregunta está confiada a lo amable, pero he de decirle que con seguridad lo
único que he encontrado, a pesar de su generoso pronóstico, son dificultades
para conciliar esos lenguajes. A mí, hacer cualquier cosa me cuesta un trabajo
extraordinario, tanto de concentración como de tiempo, me entrego a ello las
veinticuatro horas del día, he tardado diez años en escribir cada libro de
poemas, meses en concluir un grabado… Todo es indócil, desobediente, insatisfactorio,
y esa sublevada actitud a lo insumiso se contagia a todos los campos
semánticos, formales y significativos de cuanto he pretendido hacer.
Siente, entonces, la creación
como un proceso de lucha, un hacer agónico…
Quiero
decir que el obstáculo es el desafío, y que de esa debilidad de no saber surge
el estímulo de la búsqueda y la navegación por las zonas de peligro de la
razón. Me gusta vivir en esa asamblea de disímiles: los débiles y los
descontentos –creo que era Picabia el que lo decía– hacen mucho más hermosa la
vida.
¿Hasta qué punto las expresiones
artísticas actuales, y más concretamente los textos poéticos, han de reaccionar
a las quebraduras sociales y económicas de estos años? En su caso, ¿siente que
su decir poético responde, se resiente o se entromete en los conflictos
sociales recientes?
El
arte, en general, como cualquier otra disciplina relacionada con el proyecto
espiritual de los seres humanos, lo primero que ha de hacer es asumir los
límites de su posibilidad, no contribuir a la cháchara de los agónicos profetas
de la catástrofe ni, tampoco, a la oferta de paraísos que no han hecho otra
cosa en los últimos siglos que aplazar la evidencia de su propio fracaso. Dicho
esto, he de decir que pertenezco a la tribu de los que han renunciado a ejercer
cualquier tipo de autoridad artística sobre los demás, en mi caso me ha
resultado bastante fácil, sencillamente porque no la tengo. Eso no impide que
piense que existe una responsabilidad, un encargo que nadie nos ha hecho, pero
asumido por el hecho de trabajar con la lengua, que es el evitar que la casa de
las palabras sea invadida por los publicistas y los mercaderes, aquellos cuyo
único objetivo es cambiar el sentido de redención que tiene el lenguaje en la
conciencia humana: que la palabra «misericordia» y «piedad» vuelvan a
significar lo que no significaron en momentos en que la ausencia de su voz solo
devolvió a la historia el eco de la catástrofe.
¿Y en qué lugar coloca a los
poetas esa responsabilidad?
Pienso que el poeta
es testigo, incómodo testigo y a la vez vigilante de la tarea para la que han
sido hechas las palabras: ayudar a construir la casa de la verdad, y no para
destruirla, secuestrada por la demagogia del nuevo fascismo del populismo
político, los bandoleros económicos y las bebidas refrescantes.
¿Cree posible encontrar modos de expresión poética
en los nuevos lenguajes digitales?
Creo en todo lo que
a simple vista pudiera resultar imposible o un desafío a lo inverosímil desde
la perspectiva terca de nuestro presente. La velocidad que alcanzará en un
plazo de veinticinco años el conocimiento matemático y la física cuántica
supondrá una transformación de tal magnitud sobre lo que hoy consideramos
hipótesis que solo nos queda aceptar la inteligencia del porvenir como velocidad
crítica de los deseos pasados. Habrá nuevos modos, sin duda, ojalá, maneras hoy
inimaginables de expresión poética. Sin embargo eso, aun siendo tan importante,
no es para mí lo fundamental, que seguirá siendo la responsabilidad ética ante
un otro, el hacerse cargo del desvalido y la memoria moral de las víctimas, es
decir, la poesía como una de las formas de la justicia pendiente de ser
ejercida.
Podría esbozar algún tipo de
panorama actual de la poesía española y, si es posible, trazar algún tipo de
línea para el futuro.
Las
voces de la tierra son tan diversas, afortunadamente, como las nubes sin dueño
que avanzan sobre la magnitud de lo que no tiene cálculo. No hay panorama, no
hay recinto ni cuarteles de invierno. Hay barracones de insumisos, pero, cuando
llegan a ellos los agentes de seguridad de la crítica, ya han desaparecido.
Madrugan los soñadores, se acuestan tarde en las buhardillas ilocalizables por
los capataces del canon. Veo, leo y amo la poesía de muchos poetas, creo que
todos ellos al margen de las tendencias que han ordenado el catastro lírico
como si se tratase de un regimiento de soldados, con sus respectivos
escalafones. No, nada de eso me ha interesado nunca nada. La poesía que me ha
salvado la vida está en otra parte; nace en Antonio Gamoneda y Rafael Pérez
Estrada y Nicanor Parra, pasa por Gonzalo Rojas y Lezama Lima y Juan Larrea, y
desemboca en poetas que han hecho de la imaginación y la desobediencia a los
lenguajes normalizados del poder la adolescencia de los permanentes desafíos de
su sueño colectivo, la belleza y la verdad de John Keats enfrentadas a la
servidumbre de la sociedad de mercado, es decir, al feo asco de su mentira.
Continuemos hablando, si le parece, de esa tradición
literaria, de sus lecturas irrenunciables. ¿Qué autores continúan latiendo en
su memoria de lector?
En el centro mismo
de mi sueño está el relámpago de Saint John-Perse, Anábasis, que llega a mi
mano como herencia de mi primer amigo en la poesía, el poeta suicida Gilberto
Ursinos. Ese libro se lo había regalado a él Gamoneda, junto a las Elegías de Rilke y los Cantos de Pound, en las ediciones de Adonais. Esos
libros los heredé de Ursinos, yo tenía 14 años, escribía no se puede decir que
poemas, sino ingenuas versificaciones, pero leí esos libros sin entenderlos
durante años. Un día se abrieron como un girasol en medio de la noche y nunca
más volví a ser el mismo. La cifra había sido desvelada. Después, ya no
renuncié a nada, tan hermoso en su necesidad es un poema de Robert Desnos como
otro de Wallace Stevens. No podría olvidar lo que constituye esencialmente mi
tradición y que no son estrictamente escritores, sino la amistad con las
personas más dignas que he conocido y alguna de las cuales, además, han escrito
admirables poemas. Pongamos, para no exagerar ni hacer interminable la lista, a
tres íntimos, Guillermo Shakespeare , Oscar Wilde y Walt Whitman.
Sospecho que no se hallaban
libros de tales autores en la modesta casa familiar.
En mi casa natal no
es que hubiera una biblioteca mediocre, simplemente no había ningún libro, yo
aprendí a leer muy pronto, prospectos de medicamentos y otros papeles así,
palabras mágicas destinadas a curar la enfermedad y consolar en el dolor, luego
no cambiaron demasiado las cosas cuando las lecturas de Rosalía de Castro o mi
delicado paisano Enrique Gil y Carrasco me ayudaron a huir del invierno y los
espectros de la melancolía.
Ahora desde fuera. A la expresión poética le asedian
conceptos; de continuo se acude al cuño: poesía del sentido común; o bien poesía del
silencio; o neosurrealismo…
¿Asiente a alguno de estos términos? ¿Se mueve con más comodidad en alguno de
ellos?
La poesía como las
raíces del mundo es esa fidelidad a lo maravilloso que cada cual reconocerá
según la zona de labranza de su inteligencia. La conciencia poética no tiene
gramática y su práctica carece de preceptiva. Sobran forenses y policías en los
alrededores de la casa de huéspedes de los poetas, sobran clasificaciones y
generaciones de serrín en las arboledas líricas. Mire usted, todo esa manía ordenadora
de ismos y movimientos es un miserable y falso contagio de los discursos de
orden. Qué silencio ni que gaitas, qué es eso de surrealismo frente a sentido
común; categorías arbitrarias, practicas para la doma y la sumisión a los
estereotipos, bobadas de conceptistas sosos. La poesía está donde esté el
desafío de la condición humana, subiendo a la vez a las inalcanzables terrazas
de la revelación, descendiendo a los subterráneos del sueño, hablando a ras de
suelo con el individuo, recordando el futuro, cuidando la sonrisa de los
muertos, hablando con todo de todas las maneras posibles. De esa heterodoxia,
de esa voluntad ecléctica de hereje, de ese pueblecito de los que están llenos
de nostalgia como los niños y los corderos quisiera ser yo también vecino.
Es frecuente asociar el concepto
de poesía, y su acción, al discurso de lo no útil. Praxis frente a poiesis.
Al fondo, quizá, los recelos del viejo Platón hacia los poetas. Pero ¿es
posible que lo que nace de la imaginación y de la emotividad pueda ser inútil
entre los seres humanos?
Como
todo el mundo sabe, Platón era un dulce mangante maravilloso en cuyos labios
anidaban las abejas, y que hizo lo que pudo para que los poetas pudieran
encontrar su lugar en la imprescindible inutilidad de lo que los filósofos y
otros personajes cultos llaman el logos. Nadie cuestiona la utilidad del canto
de los pájaros o la incomprensible influencia de la luna sobre los manicomios
sin techo lleno de monos vivos que corren por la playa. Ninguna actividad
percibida como materia de lo sensible por el conocimiento humano es inútil.
Tal vez exista por ello alguna
forma de consuelo en la poesía.
Hay,
claro que hay algo redentor en la poesía de Paul Celan, claro que hay algo que
hace la vida más bella en el pensamiento de los animalitos que oía Lorca en el
abecedario de las estrellas. Yo he encontrado consolación en los poemas de
Antonio Gamoneda y René Daumal. Toda mi vida he creído en la poesía, ella ha
sido mi única posibilidad y ahora ya solo me queda tiempo para darle las
gracias. Y en ello, platónicamente, estoy.
¶
Juan
Carlos Mestre, poeta y artista visual nacido en Villafranca del Bierzo en 1957,
es autor de Siete poemas escritos junto a la lluvia (1982); La visita de Safo
(1983); Antífona del otoño en el Valle del Bierzo (Premio Adonáis, 1985;
reeditado por Calambur en 2003 con un CD en el que el autor recita acompañado
por Amancio Prada y otros músicos amigos); Las páginas del fuego (1987); La
poesía ha caído en desgracia (Premio Jaime Gil de Biedma, 1992); La tumba de
Keats (Premio Jaén de Poesía, 1999, escrito durante su estancia en Roma); El
Universo está en la noche (2006, obra singular en la que recrea mitos y
leyendas mesoamericanas); La casa roja (2008, Premio Nacional de Poesía 2009); La visita de Safo y otros poemas para despedir a Lennon (2011, en el que
revisita y amplia su obra de juventud); y La bicicleta del panadero (2012). Una selección de su poesía fue recogida
en Las estrellas para quien las trabaja (2007). Ha editado las antologías
poéticas de Rafael Pérez Estrada (La palabra destino, 2001) y de Rosamel del
Valle (La visión comunicable, 2001); y la novela de Enrique Gil y Carrasco, El
señor de Bembibre (2004). Como artista visual, ha expuesto su obra gráfica y
pictórica en Europa, EE.UU. y América Latina. Fue Mención de Honor en el Premio
Nacional de Grabado de la Calcografía Nacional en 1999.
Gracias por este magnífico regalo.
ResponderEliminar